×


 x 

Shopping cart
Clive Scott - Translating Baudelaire - 9780859896580 - V9780859896580
Stock image for illustration purposes only - book cover, edition or condition may vary.

Translating Baudelaire

€ 50.73
FREE Delivery in Ireland
Description for Translating Baudelaire Paperback. This book is the record of an apprenticeship in translating Baudelaire, and in translating poetry more generally. Re-assessing the translator's task and art, Clive Scott explores various theoretical approaches as he goes in search of his own style of translation. Num Pages: 296 pages, 6 diagrams, bibliography, index. BIC Classification: 2ADF; CFP; DSBF; DSC. Category: (G) General (US: Trade); (P) Professional & Vocational; (UP) Postgraduate, Research & Scholarly; (UU) Undergraduate. Dimension: 234 x 156 x 18. Weight in Grams: 500.


This book is the record of an apprenticeship in translating Baudelaire, and in translating poetry more generally. Re-assessing the translator's task and art, Clive Scott explores various theoretical approaches as he goes in search of his own style of translation. In the course of the book, versions of seventeen of Baudelaire's poems are offered, with detailed evaluations of the poems and the translations.



Translating Baudelaire considers two neglected questions: What form should the criticism of translation take, if the critic is to do justice to the translator's 'project'? How can a translator persuade readers to respond ... Read more




Show Less

Product Details

Format
Paperback
Publication date
2000
Publisher
University of Exeter Press United Kingdom
Number of pages
296
Condition
New
Number of Pages
296
Place of Publication
Exeter, United Kingdom
ISBN
9780859896580
SKU
V9780859896580
Shipping Time
Usually ships in 15 to 20 working days
Ref
99-2

About Clive Scott
Clive Scott is Professor of European Literature, University of East Anglia and Fellow of the British Academy. His most recent books include The Poetics of French Verse: Studies in Reading (Clarendon Press, 1998) and The Spoken Image: Photography and Language (Reaktion Books, 1999).

Reviews for Translating Baudelaire
“Clive Scott’s Translating Baudelaire offers exhilarating perspectives on the practice of (verse) translation. Imbued with a postmodernist sense of the mobility and provisionality of text, he seeks to liberate the translator from what he calls “pre-postmodernist” anxieties . . . His unrivalled ability to analyse French verse and his remarkable talents as a wordsmith, indeed as a poet, combine to ... Read more

Goodreads reviews for Translating Baudelaire


Subscribe to our newsletter

News on special offers, signed editions & more!