×


 x 

Shopping cart
Kaisa Koskinen - Translating Institutions - 9781905763085 - V9781905763085
Stock image for illustration purposes only - book cover, edition or condition may vary.

Translating Institutions

€ 47.99
€ 47.93
FREE Delivery in Ireland
Description for Translating Institutions paperback. Outlines a framework for research on translation in institutional settings, using the Finnish translation unit at the European Commission as a case study. This title adopts an ethnographic approach to explore the life and work of the translators at the centre of this study. Num Pages: 188 pages, Illustrations. BIC Classification: 1QFE; CFB; CFP; JPSN2. Category: (UU) Undergraduate. Dimension: 232 x 155 x 13. Weight in Grams: 296.

Translating Institutions outlines a framework for research on translation in institutional settings, using the Finnish translation unit at the European Commission as a case study. Because of their foundational multilingualism, the institutions of the European Union could be described as both translating and translated institutions. The European Commission alone employs nearly two thousand translators, and it is translators who draft the vast majority of outgoing EU messages. Translating Institutions sets out to explore the organizational role and professional identity of this group of cultural mediators, a group that has remained relatively invisible despite its size and central institutional role, and ... Read more

Translating Institutions adopts an ethnographic approach to explore the life and work of the translators at the centre of this study. In practice, this entails employing a number of different methods and interrogating various types of data. The three-level research design used covers the study of the institutional framework, the study of translators working in specific institutional settings, and the study of translated documents and their source texts. This is therefore a study of both texts and people in their institutional habitat. Given the methodological focus of the volume, the different methods and data are outlined in independent chapters: the institutional framework of translation (institutional ethnography), the physical location of the unit (observation), translators' own views of their role (focus group discussions), and a sociologically-oriented text analysis of a sample document (shifts analysis).

Translating Institutions constitutes a valuable contribution to the sociology of translation. It opens up new avenues for research and offers a detailed framework for the study of institutional translation.

Show Less

Product Details

Format
Paperback
Publication date
2008
Publisher
St Jerome Publishing United Kingdom
Number of pages
188
Condition
New
Number of Pages
178
Place of Publication
Manchester, United Kingdom
ISBN
9781905763085
SKU
V9781905763085
Shipping Time
Usually ships in 4 to 8 working days
Ref
99-1

About Kaisa Koskinen
Kaisa Koskinen is Lecturer and Adjunct Professor at the School of Modern Languages and Translation Studies, University of Tampere, Finland. She is author of Beyond Ambivalence: Postmodernity and the Ethics of Translation (2000) and various articles that examine theoretical and methodological questions in translation studies, retranslation, translation in the European Union, and the ethics of translation. Her interest in EU ... Read more

Reviews for Translating Institutions

Goodreads reviews for Translating Institutions


Subscribe to our newsletter

News on special offers, signed editions & more!